You are currently viewing Từ vựng tiếng Anh: Colorful Idioms

Từ vựng tiếng Anh: Colorful Idioms

Khám phá từ vựng tiếng Anh thù vị cùng 11Talk. Với vô vàn những sắc màu trong cuộc sống, chúng ta có những cuộc hội thoại đầy sắc màu không kém. Cùng khám phá những từ vựng, thành ngữ về màu sắc trong tiếng Anh nhé. Bạn đã gặp những từ vựng tiếng Anh này bao giờ chưa??

Ảnh của Ricardo Esquivel: https://www.pexels.com/photo/blue-wall-alley-1580173/

Out of the Blue

Có nghĩa là: ngẫu nhiên, không báo trước, đáng ngạc nhiên

Câu văn mẫu:  He complimented me out of the blue so I felt a bit speechless. ( Anh ấy đột nhiên khen tôi làm tôi cảm thấy hết hồn, không nói nên lời luôn á)

Đối thoại mẫu:

A: We need to talk about our weekend plans.

B: Yeah, right. I’m so excited to travel.

A: Anyway, how are you and John?
B: Wow, that came out of the blue. Why did you ask?
A:  I just noticed that you don’t go out together recently.

B: Oh, to be honest; our relationship is a bit on the rocks.

Ảnh được cung cấp bởi Pixabay: https://www.pexels.com/photo/green-leafed-plant-selective-focus-photography-35196/

Green with Envy

Ý nghĩa: rất ghen tị, đố kỵ

Câu mẫu: Katie was green with envy when she saw her brother got a new car for his birthday.(Katie đã cảm thấy ghen tị khi thấy anh trai mình được tặng một chiếc xe hơi mới trong ngày sinh nhật.)

Hộp thoại Mẫu:

A: Where is Katie?

B: She has looked herself up in her room.

A: What? Why?

B: Well, she was green with envy when she saw her brother got a new car for his birthday.

A: But didn’t their parents give her what she wanted on her birthday?

B: Yeah. She asked for a luxury bag which they have given her.

A: Katie is such a spoiled brat.

Ảnh được cung cấp bởi Pixabay: https://www.pexels.com/photo/green-leafed-plant-selective-focus-photography-35196/

Gray area

Có nghĩa là: một cái gì đó không rõ ràng, không xác định

Câu mẫu: There were a lot of gray areas in your report. ( có một số điều không được rõ ràng lắm trong báo cáo của bạn)

A: Good morning, Sir. Did you call for me?

B: Yes. Please, have a seat.

A: Is there any problem?

B: It’s not really something major but I need you to go over the financial report submitted yesterday. There are a couple of gray areas. I just need you to recheck.

A: Sure, Sir. I’ll make sure it would be done by today.

B: Thank you.

Ảnh của Chevanon Photography: https://www.pexels.com/photo/close-up-of-a-red-siamese-fighting-fish-325044/

Caught Red-handed

Ý nghĩa: bị bắt tận tay , bị bắt quả tang, bắt gặp ai đó đang làm gì

Câu văn mẫu: He was caught red-handed while going out with his mistress.( Anh ấy bị bắt gặp khi đi chơi cùng với nhân tình)

Hộp thoại Mẫu:

A: Have you heard the rumors?

B: Which one?

A: About Nick and Jane? Jane has filed for divorce.

B: Oh, that’s not a rumor. It’s true.

A: Why? What happened? Did I miss something while I’m away?

B: Oh, yes. Jane has caught Nick red-handed while going out with his mistress.

A: Geez.

Ảnh của Alena Koval: https://www.pexels.com/photo/woman-s-left-hand-holding-green-leaf-plant-886521/

Green Thumb

Có nghĩa là: có kỹ năng làm vườn, mát tay

Câu mẫu:  My mother has a green thumb. It’s as if there’s magic in her hands. (Mẹ tôi rất mát tay trong việc trồng cây, cứ như có ma thuật trong tay của mẹ tôi vậy)

A: Can we drop by the Gardening Section? I just need to check if there are Astilbe seeds.

B: Oh, I didn’t know you do gardening.

A: It’s for my Mom, actually. She has a green thumb. She could grow anything! It’s as if there’s magic in her hands.

B: Wow. I would like to see her plants.

Ảnh của Sy Donny: https://www.pexels.com/photo/close-up-photography-of-smartphone-beside-binder-clip-speaker-and-eyeglasses-on-black-textile-1841841/

Black Sheep

Ý nghĩa: trở thành kẻ bị ruồng bỏ, kẻ kỳ quặc, không giống như những kẻ khác

Câu văn mẫu: Bruno is the black sheep in the family because she decided to pursue a career in music whereas everyone else is in the field of medicine. (Bruno là con cừu đen trong gia đình vì cô ấy quyết định theo đuổi sự nghiệp âm nhạc trong khi những người khác đều làm trong lĩnh vực y khoa.)

Đối thoại mẫu:

A: Who is he?

B: Oh, Bruno. He’s my cousin.

A: He looks quite familiar.

B: Is he? You must have seen him on TV.

A: Is he a celebrity or something?

B: He’s a musician.

A: Oh! I remember him! He’s really good. Is he from a family of musicians?

B: Well, Bruno is the black sheep in the family because she decided to pursue a career in music whereas everyone else is in the field of medicine.

Ảnh của Mo Eid: https://www.pexels.com/photo/silhouette-of-woman- Standing-on-dock-during-sunset-9888656/

Once in a Blue Moon

Ý nghĩa: rất hiếm khi
Mẫu câu: I go out once in a blue moon.

Đối thoại mẫu:

A: What will you do this weekend?

B: The usual. I’ll just stay home.

A: Don’t you get bored just staying home?

B: Nah. I’m usually in front of my computer. I’m currently finishing a novel that I’m planning to submit to a major publishing house.

A: Wow, best of luck!

Ảnh của Hiếu Hoàng: https://www.pexels.com/photo/macro-photography-of-red-dahlia-flower-641367/

Take the Red Eye

Có nghĩa là: một chuyến bay đêm muộn đến vào sáng sớm.

Câu mẫu: I took the red eye from Bangkok to Manila last night. (Tôi đã có một chuyến bay xuyên màn đêm từ Bangkok đến Manila vào đêm qua.)

Hộp thoại Mẫu:

A: How was your vacation?
B: It was fun but a little exhausting especially going back.

A: What happened?

B: I booked late; so, I took the red eye from Bangkok to Manila last night. Now, I feel exhausted.

A: You should book earlier next time. You’re still lucky; you’ve got a seat amidst the holiday.

B: You’re right.

Ảnh của tyler hendy: https://www.pexels.com/photo/pink-concrete-building-204725/

Tickled Pink

Ý nghĩa: vô cùng hài lòng

Câu mẫu: I was tickled pink when he took me out for dinner. ( Tôi đã rất hài lòng khi ấy ấy rủ tôi đi ăn tối tại nhà hàng)

Hộp thoại Mẫu:

A: Yesterday was your wedding anniversary, right?

B: Yes.

A: So, what did you do?

B: Well, I was tickled pink when he took me out for dinner. We went to the newly opened French Italian restaurant downtown.

A: That’s great! How was the food there?

B: It costs an arm and a leg but it’s all worth it.

Ảnh của Ylanite Koppens từ Pexels: https://www.pexels.com/photo/close-up-photography-of-white-shells-1883386/

White Lie

Ý nghĩa: một lời nói dối nhỏ được cho là lịch sự hoặc tránh làm tổn thương cảm xúc của ai đó

Câu mẫu: I didn’t like the bag that he has chosen but I told a white lie because I didn’t want to hurt his feelings.(Tôi không thích chiếc túi mà anh ấy đã chọn nhưng tôi đã nói dối trắng vì tôi không muốn làm tổn thương tình cảm của anh ấy.)

Hộp thoại Mẫu:

A: Have you seen Xavier’s bag?

B: Not yet. What about it?
A: Well, he asked me if it looks good. I actually hated it but I told a white lie since I don’t want to hurt his feelings.

B: Speaking of the devil. There he is! I see what you’re talking about. It looks weird but it also looks nice. I like it.

A: Oh, well.

B: To each his own, right?

Từ vựng tiếng Anh – Tiếng Anh trực tuyến tại 11TALK

Tiếp tục học tiếng Anh! Cải thiện kỹ năng tiếng Anh của bạn ngay hôm nay thông qua Lớp học tiếng Anh online Pinestalking-11talk. Nhận 1 lớp học miễn phí và tận hưởng chương trình khuyến mãi của chúng tôi để tìm hiểu các kiến thức tiếng Anh mới nhất, kể cả tiếng Anh gen Z

Du học ngay tại nhà, tại sao không??

#PINESTALKING; #11TALK; #onlineEnglishclass; #onlineEnglishschool; #onlineEnglishschoolPhilippines; #liveclassonline; #learnEnglishonline; #studyEnglishonline; #onlineclass #IELTSSpeaking; #StudyIELTSinPines; #StudyIELTSonline; #StudyIELTSinthePhilippines; #IELTSonline; #IELTSonlineclass; #IELTSlessons; #IELTStips; #learnfromhome; #Covid19; #Coronavirus; #ZoomClass; #ZoomEnglishClass; #Zoom